November 23, 2014 § Leave a comment

The Spanish or Portuguese form of “Michael“.

Maikel, Micha, Micah, Michael, Michail, Michel, Mick, Mickey, Micky, Miguelito, Mika, Mikael, Mike, Mikel, Mikelo, Mikey, Mikhael, Mikhail, Mijo, Mikkel, Mikki, Misha, Miska, Mitch, Mitchell, etc.

– Miguel Ramas, Spanish Johnny’s friend, in The Song of the Lark by Willa Cather (written in 1915 and set in the 1890s).

– Miguel Ángel Asturias (1899-1974), Guatemalan journalist, novelist, playwright, and poet-diplomat.
– Miguel de Cervantes (1547-1616), Spanish novelist, playwright, and poet.
– Miguel Delibes (1920-2010), Spanish editor, journalist, and novelist.
– Miguel de Unamuno (1864-1936), Spanish educator, essayist, novelist, philosopher, playwright, and poet.
– Miguel Hernandez (1910-1942), Spanish playwright and poet.
– Miguel Méndez (1930-2013), Mexican-American author.
– Miguel Mihura (1905-1977), Spanish playwright.
– Miguel Morayta (1907-2013), Spanish director and screenwriter.
– Miguel Piñero (1946-1988), Puerto Rican actor and playwright.
– Miguel Sánchez (1594-1674), Hispanic priest, theologian, and writer.
– Miguel Serrano (1917-2009), Chilean author, diplomat, explorer, and poet.
– Miguel Otero Silva (1908-1985), Venezuelan humorist, journalist, politician, and writer.
– Miguel Torga (1907-1995), pen name of Portuguese writer Adolfo Correia da Rocha.


Tagged: , , , , , , , , , ,

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

What’s this?

You are currently reading Miguel at The Art of Literary Nomenclature.


%d bloggers like this: