August 22, 2014 § 1 Comment

Hebrew, meaning “horn” or “ray of light”. Sometimes used as an alternate spelling of “Karen”, “Carin”, etc.

Caren, Carin, Carina, Caryn, Karen, Karena, Karin, Karina, Karyn, Kerena, Kerr, Kerrie, Kerry, Reena, Rina, etc.

Keren Lemon (christened “Keren-Happuch” in order that her parents can call her “Keren” when she pleases them — which is usual, especially where her father is concerned — and “Happuch” when she is misbehaving), whose bravery and kindness in the face of heartbreak is the topic of her father’s story in “The Farrier Lass o’ Piping Pebworth” (written in 1887, set circa 1600), from A Brother to Dragons, and Other Old Time Tales (1888), by Amélie Rives.

Tagged: , , , ,

§ One Response to Keren

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in: Logo

You are commenting using your account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

What’s this?

You are currently reading Keren at The Art of Literary Nomenclature.


%d bloggers like this: