Felipe

November 24, 2014 § Leave a comment

ORIGIN:
Spanish or Portuguese form of “Philip” / “Phillip”.

VARIATIONS and NICKNAMES:
Felip, Felipinho, Filib, Filip, Filipe, Filippos, Filippus, Flip, Phil, Philip, Philippe, Philippos, Phillip, Pilib, Pip, etc.

REFERENCES IN LITERATURE:
– Felipe Ramas, one of Miguel’s flirtatious cousins, in The Song of the Lark by Willa Cather (written in 1915 and set in the 1890s).

WRITERS:
– Felipe Alfau (1902-1999), Spanish-American novelist.
– Felipe Guaman Poma de Ayala (ca. 1535-ca. 1616), Peruvian chronicler.
– Felipe Sassone (1884-1959), Italian-Peruvian writer.
– Felipe Trigo (1864-1916), Spanish writer.

Advertisement

Tagged: , , , , , , , ,

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

What’s this?

You are currently reading Felipe at The Art of Literary Nomenclature.

meta

%d bloggers like this: