Frank
July 30, 2014 § 3 Comments
ORIGIN:
Shortened form of “Francis“, from the Late Latin word “Franciscus” (meaning “Frenchman”), from the Germanic / Old French word for “free”, or referring to the Germanic tribe settled in Europe known as the Franks.
VARIATIONS and NICKNAMES:
Chica, Chico, Ferenc, Feri, Fran, Franca, Francesco, Francis, Francisco, Franciscus, Franco, Francois, Franka, Frankie, Franky, Franny, Frans, Franz, Franzi, Paca, Paco, Pancho, Paquita, Paquito, etc.
REFERENCES IN LITERATURE:
– Frank, Ida Standish’s uncle, on whose farm she, the Kennedy family, and Miss Sarah Parsons will work all summer, in order to “pick berries, and get strong”, in “May Flowers”, from A Garland for Girls, by Louisa May Alcott, 1887.
– Frank Churchill, Mr. Weston’s son, adopted by his wealthy aunt and uncle; a very friendly and engaging young man who is looked on as a possible match for Emma, in Jane Austen’s Emma (1815).
– Frank Crawley, one of the Rev. Bute Crawley’s sons, in Vanity Fair, by William Makepeace Thackeray (published in 1847-48, but set in the 1810s-20s).
– Frank Gilbreth (b. 1911), the fifth child, and oldest boy, of the dozen Gilbreth children whose upbringing is related in Cheaper By the Dozen (1948) and Belles on Their Toes (1950), written by Frank Gilbreth, Jr. and Ernestine Gilbreth Carey.
– Frank Bunker Gilbreth, Sr. (b. 1868), the industrial engineer and efficiency expert whose family life is related in Cheaper By the Dozen and Belles on Their Toes.
– Frank A. Hale, manager of the Standard Theatre in Chicago, in Theodore Dreiser’s Sister Carrie (published in 1900; set 1889-1890s).
– Dr. Frank Harmon, whose generosity once saved Ruth’s soul, and “who concludes to leave the city”, in The Harvester (1911) by Gene Stratton Porter.
– Frank Lyman, Lucretia Harper’s fiancée, in “Pansies” from A Garland for Girls.
– Frank Smithson, an “arch-schemer and swindler” who flees to Rio, in “That Little Smith Girl” from Nora Perry’s A Flock of Girls and Boys (1895).
– Frank L. Taintor, a friend of Hurstwood’s, in Sister Carrie.
– Frank Tuchek, the blond Ukrainian boy Lily has a crush on at school, in Sleeping Arrangements, by Laura Cunningham (published 1989, set in the 1950s).
WRITERS:
– Frank Bunker Gilbreth, Jr. (1911-2001), American author and memoirist.
– Frank Loesser (1910-1969), American composer and lyricist.
Anne
July 28, 2014 § 10 Comments
ORIGIN:
Alternate spelling of “Ann“, this is a French variant of “Anna“, from “Hannah” (as used in the Greek and Latin Old Testament), a version of the Hebrew name “Channah”, meaning “favor” or “grace”.
VARIATIONS and NICKNAMES:
Ana, Anabel, Anabelle, Anabella, Anais, Andie, Andy, Aneta, Ani, Anica, Anika, Anita, Anitra, Anka, Anke, Anna, Annabel, Annabella, Annabelle, Anne, Anneke, Annetta, Annette, Annick, Annicka, Annie, Annika, Anniken, Annis, Anouk, Antje, Anya, Hanna, Hannah, Hanne, Nan, Nancy, Nanette, Nannie, Nina, Ninon, Ona, Onna, etc.
REFERENCES IN LITERATURE:
– Anne (b. 1905), the eldest of the dozen Gilbreth children whose upbringing is related in Cheaper By the Dozen (1948) and Belles on Their Toes (1950), written by Frank Gilbreth, Jr. and Ernestine Gilbreth Carey.
– Anne Cox, one of Mr. Cox’s sisters, who Emma Woodhouse calls “the two most vulgar girls in Highbury”, in Jane Austen’s Emma (1815).
– Lady Anne Darcy, Mr. Darcy’s late mother and Lady Catherine de Bourgh’s sister, in Pride and Prejudice by Jane Austen (written in 1797, published in 1813).
– Lady Anne de Bourgh, Lady Catherine’s daughter and Mr. Darcy’s sickly cousin, in Pride and Prejudice.
– Lady Anne Lennox, older sister to Lady Dorothy and Lord Humphrey, in “Nurse Crumpet Tells the Story” (written in 1887, set circa 1630s-1669), from A Brother to Dragons, and Other Old Time Tales (1888), by Amélie Rives.
– Miss Anne Steele (sometimes called “Nancy“), Lucy’s well-intentioned but empty-headed ninny of an older sister, a woman of “vulgar freedom and folly”, in Jane Austen’s Sense and Sensibility (set between 1792-1797, published in 1811).
WRITERS:
– Anne Dudley (née Seymour), Countess of Warwick (1538-1588), English writer.
– Anne Ker (1766-1821), English novelist.
– Anne Lamott (b. 1954), American activist and writer.
– Anne Logan (b. 1947), pen name of American mystery and romance author Barbara Colley.
– Anne Meredith (1899-1978), one of the pen names of American writer Lucy Beatrice Malleson.
– Anne Rice (b. 1941), American novelist.
Caroline
July 28, 2014 § 9 Comments
ORIGIN:
The French feminine version of the Latin “Carolus”. Like “Charlotte,” a feminine version of “Charles.”
VARIATIONS and NICKNAMES:
Cady, Caddie, Caddy, Calleigh, Callie, Cari, Carla, Carrie, Carry, Carlyn, Carol, Carola, Carolina, Carolyn, Carrie, Caryl, Charlize, Coraline, Kaja, Kaia, Kallie, Karla, Karolina, Karrie, Karry, Kaya, Keri, Kerri, Kerrie, Kerry, Lili, Line, Lina, etc.
REFERENCES IN LITERATURE:
– Caroline Belmont, née Evelyn, Mme. Duval’s daughter (by her first husband), Evelina’s mother, and Sir John Belmont’s spurned and forsaken wife, in Evelina, or, The History of a Young Lady’s Entrance into the World (1778), by Fanny Burney.
– Caroline Bingley, Mr. Bingley’s proud and spiteful sister with designs on Darcy, in Pride and Prejudice by Jane Austen (written in 1797, published in 1813).
– Caroline Lambert, who encourages her children in the lovely tradition of inviting someone in need to join them for Thanksgiving dinner every year, in “The Thanksgiving Guest”, from Nora Perry’s A Flock of Girls and Boys (1895).
– Caroline Meeber (usually called “Carrie“, sometimes “Cad”; “Miss Madenda” in her acting career), the titular self-interested dreamer of Theodore Dreiser’s Sister Carrie (published in 1900; set 1889-1890s).
– Miss Caroline Otway, a member of the Otway clan, guests at Mr. and Mrs. Weston’s ball, in Jane Austen’s Emma (1815).
WRITERS:
– Caroline Courtney (1946-2011), pen name of English romance author Penelope Halsall, who also published under the pen names “Annie Groves”, “Lydia Hitchcock”, “Melinda Wright”, and “Penny Jordan”.
QUOTATIONS:
– From “Dainty June and Her Farmboys” from the 1959 Broadway musical Gypsy, by Jule Styne, Stephen Sondheim, and Arthur Laurents: “I have a moo cow / a new cow / a true cow / named Caroline / she’s an extra-special friend of mine / I like everything about her fine”
Louisa
July 28, 2014 § 4 Comments
ORIGIN:
Along with “Louise”, the feminine variation of “Lewis” / “Louis”, the French version of “Ludovicus”, which is the Latin version of the German “Ludwig”, meaning “famous warrior” or “warrior prince”.
VARIATIONS and NICKNAMES:
Lou, Lula, Lulu, Luise, etc.
REFERENCES IN LITERATURE:
– Louisa Box, a girl local to Queen’s Crawley, with a reputation for fighting with her sister, in Vanity Fair, by William Makepeace Thackeray (published in 1847-48, but set in the 1810s-20s).
– Louisa Crawley, one of the Rev. Bute Crawley’s daughters in Vanity Fair.
– Louisa Cutts, the girl Edward Dale marries, in Vanity Fair.
– Louisa Eshton, the youngest of the Eshton girls, members of Mr. Rochester’s social set, in Jane Eyre, 1847, by Charlotte Bronte.
– Louisa Hurst, Mr. Bingley’s snobbish married sister in Pride and Prejudice by Jane Austen (written in 1797, published in 1813).
– Louisa Bailey Joy, Berry and Tom Joy’s mother, who has much money but little taste or gentility, in A Little Country Girl (1885), by Susan Coolidge.
– Lady Louisa Larpent, Lord Orville’s snobbish, shallow sister, in Evelina, or, The History of a Young Lady’s Entrance into the World (1778), by Fanny Burney.
WRITERS:
– Louisa May Alcott (1832-1888), American novelist and short story writer.
– Louisa Anne Meredith (1812-1895), Anglo-Australian illustrator and writer, also known as Louisa Anne Twamley.
Charlotte
July 28, 2014 § 10 Comments
ORIGIN:
French feminine version of “Charles“, from the German name “Karl”, meaning “man”.
VARIATIONS and NICKNAMES:
Carla, Carlota, Carlotta, Carola, Carole, Carolina, Caroline, Charla, Charlene, Charline, Charlize, Charlotta, Karla, Karola, Karolina, Let, Lettie, Letty, Lotta, Lotte, Lottie, Lotty, Séarlait, Tot, Tottie, Totty, etc.
REFERENCES IN LITERATURE:
– Charlotte Lucas, Elizabeth Bennet’s plain, sensible best friend in Pride and Prejudice by Jane Austen (written in 1797, published in 1813).
– Charlotte Palmer, Mrs. Jennings’ rather gossipy and silly, but good-natured and kind-hearted daughter, in Jane Austen’s Sense and Sensibility(set between 1792-1797, published in 1811).
WRITERS:
– Charlotte M. Brame (1836-1884), English author who wrote under the pen name “Bertha M. Clay”.
– Charlotte Bronte (1816-1855), English novelist and poet.
– Charlotte Lamb (1937-2000), pen name of English romance author Sheila Holland, who also published as “Laura Hardy”, “Sheila Coates”, “Sheila Lancaster”, and “Victoria Wolf”.
– Charlotte Turner Smith (1749-1806), English novelist and poet.
– Charlotte Mary Yonge (1823-1901), English novelist.
Maria
July 28, 2014 § 11 Comments
ORIGIN:
Pronounced either “ma REE’ a” or “ma RYE’ a”, this is the Latin form of Mary.
VARIATIONS and NICKNAMES:
Maia, Maike, Maja, Malia, Mara, Mairen, Mari, Mariah, Marie, Mariele, Mariella, Marietta, Marijeke, Marika, Mariska, Marita, Mary, Maureen, Maya, Mia, Mimi, Mirele, Moira, Reena, Reeta, Ria, Riele, Riella, Rina, Rita, etc.
REFERENCES IN LITERATURE:
– Maria, maid-of-all-work for Maggie Bradford’s family in “May Flowers”, from A Garland for Girls, by Louisa May Alcott, 1887.
– Maria Johnson, the farmer’s wife in The Song of the Cardinal, by Gene Stratton Porter (1903).
– Maria Lucas, the younger sister of Lizzie Bennet’s best friend Charlotte in Pride and Prejudice by Jane Austen (written in 1797, published in 1813).
– Maria Mirvan (called “Molly” or “Moll” by her father), Evelina’s dearest friend, with whom she enters into London society, in Evelina, or, The History of a Young Lady’s Entrance into the World (1778), by Fanny Burney.
– Maria Frances Osborne, the younger of George Osborne’s sisters in Vanity Fair, by William Makepeace Thackeray (published in 1847-48, but set in the 1810s-20s).
– Maria Porter (called “Ria“), a shopgirl Anna Winslow helps in “May Flowers”, from A Garland for Girls.
– Miss Maria Temple, head teacher and superintendent of Lowood Institute, whose kindness to Jane encourages and consoles her, in Jane Eyre, 1847, by Charlotte Bronte.
– Maria Todd, Miss Osborne’s goddaughter and sister to Osborne Todd, Georgy Osborne’s friend, in Vanity Fair.
QUOTATIONS:
– “They Call The Wind Maria” is a song from the 1951 musical Paint Your Wagon by Alan J. Lerner and Frederick Loewe: “Away out here they got a name / For rain and wind and fire / The rain is Tess, the fire Joe / And they call the wind Maria”. (Obviously, you have to go with the “ma RYE’ a” pronunciation for this song, or it doesn’t really rhyme. Also, I have serious doubts about anyone actually calling fire “Joe”.)
– “Maria” is a song from the 1957 Broadway musical West Side Story by Arthur Laurents, Leonard Bernstein, and Stephen Sondheim: “The most beautiful sound I ever heard. / Maria! . . . Say it loud and there’s music playing, / Say it soft and it’s almost like praying.”
– “(How Do You Solve a Problem Like) Maria” is a song from the 1959 musical The Sound of Music by Richard Rodgers and Oscar Hammerstein II: “How do you solve a problem like Maria? / How do you catch a cloud and pin it down? / How do you find a word that means Maria? / A flibbertigibbet! A will-o’-the-wisp! A clown! / Many a thing you know you’d like to tell her / Many a thing she ought to understand / But how do you make her stay / And listen to all you say / How do you keep a wave upon the sand? / How do you solve a problem like Maria? / How do you hold a moonbeam in your hand?”