Gronus

September 16, 2014 § Leave a comment

ORIGIN:
One of those “last names as first names” that were once a quite popular way for a mother’s maiden name to be passed on to her sons, “Gronus” is a name of unknown origin and meaning, but possibly related to the French “grenus”, meaning “grainy”, or archaic French slang for “whiskers” or “moustaches”.

VARIATIONS and NICKNAMES:
. . . I don’t know. I really, really don’t know.

REFERENCES IN LITERATURE:
Sir Gronus Batchildor, one of the local gentry who rile up a mob with the intent of at least arresting, if not shooting, the pardoned and somewhat-reformed highwayman Tom Faggus, in Lorna Doone, by R.D. Blackmore (written in 1869, set in the 1670s-1680s).

Metalka

August 28, 2014 § Leave a comment

ORIGIN:
As far as I can discover, the word “metalka” is possibly Slovenian or Serbian, meaning “metallic”. But the way I have seen it used in literature thus far, it seems to be a made-up name intended to sound Native American, specifically Walla Walla – Sahaptin. Which is all to say . . . I don’t know what it means or where it came from. Origin unknown.

VARIATIONS and NICKNAMES:
I don’t know.

REFERENCES IN LITERATURE:
– Metalka, Wallula’s older sister in “Major Molly’s Christmas Promise” from Nora Perry’s A Flock of Girls and Boys (1895).

Zabe

August 24, 2014 § 1 Comment

ORIGIN:
As I’ve seen it used so far, a shortened version of “Orizaba“, possibly from “Citaltépl”, the Aztec name for the Pico de Orizaba, meaning “star mountain” in the Nauhuatl language.

VARIATIONS and NICKNAMES:
Well, I probably would have gone with Ori, or Orry, or something, before Zabe, but what do I know?

REFERENCES IN LITERATURE:
– Zabe (Orizaba) Page, a young servant at Caryston Hall, in Virginia of Virginia, written by Amélie Rives in 1888.

Whattle

August 24, 2014 § 1 Comment

ORIGIN:
As I’ve seen it used so far, a shortened version of “Iztaccihuatl“, from an Aztec myth, meaning “white woman”.

VARIATIONS and NICKNAMES:
I dunno.

REFERENCES IN LITERATURE:
– Whattle (Iztaccihuatl) Page, a young servant at Caryston Hall, in Virginia of Virginia, written by Amélie Rives in 1888.

Popo

August 24, 2014 § 1 Comment

ORIGIN:
As I’ve seen it used so far, a shortened version of “Popocatepetl“, from an Aztec myth, meaning “smoking mountain”.

VARIATIONS and NICKNAMES:
. . . No idea. None, maybe.

REFERENCES IN LITERATURE:
– Popo (Popocatepetl) Page, a young servant at Caryston Hall, in Virginia of Virginia, written by Amélie Rives in 1888.

Where Am I?

You are currently browsing entries tagged with Unknown at The Art of Literary Nomenclature.