Syl

August 16, 2014 § 2 Comments

ORIGIN:
Shortened version of “Sylvia“, “Sylvie“, etc. meaning “of the forest”.

VARIATIONS and NICKNAMES:
Silva, Silvia, Silvie, Silviya, Silvy, Sylva, Sylvi, Sylvia, Sylvie, Sylwia, Szilvia, etc.

REFERENCES IN LITERATURE:
– Little Syl (Sylvie) Lamonte, the “little dryad that had slipped from some rose-tree’s bark” who Doctor Tom cures, in “The Story of Little Syl”, from The Youngest Miss Lorton, and Other Stories by Nora Perry (1889).

Mark

August 14, 2014 § Leave a comment

ORIGIN:
Variant of “Marcus“, from a Roman last name derived from Mars, the god of war.

VARIATIONS and NICKNAMES:
Marc, Marcas, Marco, Marcos, Marcus, Marek, Markie, Marko, Markos, Markus, Marky, etc.

REFERENCES IN LITERATURE:
Mark Burney, Prescott Burney’s father, an investor in the Good Luck silver mines, in “The Youngest Miss Lorton”, from The Youngest Miss Lorton, and Other Stories by Nora Perry (1889).
Mark Tourin, Marty’s older brother, who aspires to be just like Howard Cosell, in Sleeping Arrangements, by Laura Cunningham (published 1989, set in the 1950s).

WRITERS:
– Mark O’Brien (1949-1999), American activist, journalist, and poet.
– Mark Rutherford (1831-1913), pen name of English civil servant, translator, and writer William Hale White.
– Mark Twain (1835-1910), pen name of American humorist, journalist, lecturer, and novelist Samuel Langhorne Clemens.
– Mark Van Doren (1894-1972), American poet, writer, and critic.

Pierre

August 13, 2014 § Leave a comment

ORIGIN:
French version of “Peter“, from Greek, meaning “stone”.

VARIATIONS and NICKNAMES:
Boutros, Peadar, Pedro, Pejo, Petri, Petruccio, Petruchio, Petrus, Piero, Pierrot, Piers, Piet, Pieter, Pietro, Piotr, Peer, Per, Pere, Pero, Pyotr, etc.

REFERENCES IN LITERATURE:
– Pierre Baudouin, the art critic and lecturer whose attention makes all the difference in Esther’s life, in “Esther Bodn”, from Nora Perry’s A Flock of Girls and Boys (1895).
– Monsieur Pierre Du Bois, Madame Duval’s friend from France, who falls in love with the wrong woman, in Evelina, or, The History of a Young Lady’s Entrance into the World (1778), by Fanny Burney.

WRITERS:
– Pierre Barbet (1925-1995), one of several pen names used by French author Claude Avice.
– Pierre Loti (1850-1923), pen name of French novelist and naval officer Julien Viaud.

Evelina

August 13, 2014 § Leave a comment

ORIGIN:
Variant of “Evelyn” or “Aveline”, from the Germanic “Avila”, possibly meaning “desired one”.

VARIATIONS and NICKNAMES:
Aileen, Ava, Avalina, Avaline, Avalyn, Avelina, Aveline, Avelyn, Avila, Eileen, Eva, Evalina, Evaline, Evalyn, Eve, Eveline, Evelyn, Evie, Evita, Evvie, Evvy, Lena, Lina, etc.

REFERENCES IN LITERATURE:
– Evelina Anville, the naive and unspoiled young lady whose “entrance into the world” is told, through a series of letters, in Evelina, or, The History of a Young Lady’s Entrance into the World (1778), by Fanny Burney.

Arthur

August 13, 2014 § 4 Comments

ORIGIN:
Possibly Celtic, meaning “noble” or “king”, or “bear-hero”, or from Norse, meaning “Thor’s eagle”, or from a Roman last name. No one really knows. Your guess is as good as mine. Unless you are very, very bad at guessing, in which case, mine might be a little bit better.

VARIATIONS and NICKNAMES:
Art, Artair, Arther, Arthie, Arthy, Artie, Arto, Artur, Arturo, Arty, etc.

REFERENCES IN LITERATURE:
– Rev. Mr. Arthur Villars, guardian to both Evelina and her mother, Caroline, in Evelina, or, The History of a Young Lady’s Entrance into the World (1778), by Fanny Burney.

WRITERS:
– Arthur C. Clarke (1917-2008), English writer, inventor, and explorer.
– Sir Arthur Conan Doyle (1859-1930), Scottish author.
– Arthur Miller (1915-2005), American essayist and playwright.
– Sir Arthur Quiller-Couch (1863-1944), English critic and writer.
– Arthur Ransome (1884-1967), English author and journalist.
– Arthur Stone (1931-2015), pen name of American crime author Ann Rule, who also published as “Andy Stack” and “Chris Hansen”.
– Arthur Stringer (1874-1950), Canadian novelist, screenwriter, and poet.

Julia

August 12, 2014 § 2 Comments

ORIGIN:
Feminine form of “Julius”, a Roman name possibly derived from the Greek “Ioulos”, meaning “downy-cheeked” or “youthful”.

VARIATIONS and NICKNAMES:
Giulia, Giulietta, Jules, Juli, Juliana, Julianne, Julie, Juliet, Julietta, Juliette, Juliska, Juliya, Yulia, Yuliya, etc.

REFERENCES IN LITERATURE:
Julia Bennet, Katy’s oldest sister, who lacks sympathy, in “That Ridiculous Child”, from The Youngest Miss Lorton, and Other Stories by Nora Perry (1889).
Julia Hurstwood, George Hurstwood’s beautiful-but-cold wife, in Theodore Dreiser’s Sister Carrie (published in 1900; set 1889-1890s).
Julia Prime, friend of the Gray girls and Berry Joy, in A Little Country Girl (1885), by Susan Coolidge.
Julia Severn, a pupil at Lowood Academy, guilty of the unthinkable crime of having naturally curly hair, in Jane Eyre, 1847, by Charlotte Bronte.

WRITERS:
– Julia Cameron (b. 1948), American writer.
– Julia Ward Howe (1819-1910), American activist, poet, and writer.
– Julia Peterkin (1880-1961), American author.
– Julia Sweeney (b. 1959), American actress, comedian, and author.

QUOTATIONS:
– Probably the most famous usage of the name is “Julia“, from The Beatles’ 1968 album The Beatles (known as the White Album), which begins: “Half of what I say is meaningless / But I say it just to reach you, Julia / Julia, Julia, oceanchild, calls me / So I sing of song of love, Julia”
– “Upon Julia’s Clothes“, written in 1630 by Robert Herrick, famously begins: “Whenas in silks my Julia goes, / then, then (methinks) how sweetly flows / That liquefaction of her clothes.” Apparently, this Julia was a favorite of Herrick’s, because he wrote a ton of poetry to her. This should come in super handy to anyone who wants to romance a Julia.
– From “Upon Julia’s Riband“, by Robert Herrick: “As shows the air when with a rainbow grac’d, / So smiles that riband ’bout my Julia’s waist”
– From “The Dream“, by Robert Herrick: “Only remained a little bit, / Which will be burnt up by-and-by; / Then, Julia, weep, for I must die.”
– From “Upon Roses“, by Robert Herrick: “They blush’d, and look’d more fresh than flowers / Quicken’d of late by pearly showers / And all because they were possess’d / But of the heat of Julia’s breast”
– From “How His Soul Came Ensnared“, by Robert Herrick: “My soul would one day go and seek / For roses, and in Julia’s cheek / A richesse of those sweets she found”
– From “To Julia“, by Robert Herrick: “How rich and pleasing thou, my Julia, art / In each thy dainty and peculiar part!”
– From a different “To Julia“, by Robert Herrick: “The saints’-bell calls, and, Julia, I must read / The proper lessons for the saints now dead: / To grace which service, Julia, there shall be / One holy collect said or sung for thee.”
– From “A Ring Presented to Julia“, by Robert Herrick: “Julia, I bring / To thee this ring / Made for thy finger fit; / To show by this / That our love is / (Or should be) like to it.”
– From “His Sailing From Julia“, by Robert Herrick: “But yet for love’s sake let thy lips do this, / Give my dead picture one engendering kiss: / Work that to life, and let me ever dwell / In thy remembrance, Julia. So farewell.”
– From “The Transfiguration“, by Robert Herrick: “Immortal clothing I put on / So soon as, Julia, I am gone / To mine eternal mansion.”
– From “Cherry-Pit“, by Robert Herrick: “Julia and I did lately sit / Playing for sport at cherry-pit”
– Robert Herrick also wrote “The Candour of Julia’s Teeth“, “To Julia In The Temple“, “His Charge To Julia At His Death“,  “On Julia’s Picture“, and “His Covenant; Or, Protestation To Julia“. He really dug this Julia chick.

Edith

August 11, 2014 § 4 Comments

ORIGIN:
Old English / Germanic, meaning “rich war” or “blessed war”.

VARIATIONS and NICKNAMES:
Eadie, Edie, Editha, Edita, Edyth, Edytha, Edythe, etc.

REFERENCES IN LITERATURE:
Edith, Maud Hallett’s aunt, who took her to Paradise Valley one summer, in A Little Country Girl (1885), by Susan Coolidge.
Edith Beers, the audacious and scandalous heiress who jilts her fiancé Dick Brisbane for his friend Fred Ottenburg, in The Song of the Lark by Willa Cather (written in 1915 and set in the 1890s).
Edith Elliott, Dolly’s best friend, in “Dolly Varden”, from The Youngest Miss Lorton, and Other Stories by Nora Perry (1889).

WRITERS:
Edith Carter (fl. 1920s-1930s), English actress and playwright.
– Edith Hamilton (1867-1963), German-American educator and author.
– Edith (E.) Nesbit (1858-1924), English author and poet.
– Edith Pearlman (b. 1936), American short story writer.
– Edith Wharton (1862-1937), American author and designer.

QUOTATIONS:
– From “The Children’s Hour” (1859), by Henry Wadsworth Longfellow: “From my study I see in the lamplight, / Descending the broad hall stair, / Grave Alice, and laughing Allegra, / And Edith with golden hair.”

Marie

August 7, 2014 § 4 Comments

ORIGIN:
French and Czech version of “Maria” / “Mary“.

VARIATIONS and NICKNAMES:
Mae, Maja, Mame, Mamie, Manon, Maree, Mari, Maria, Marianne, Mariel, Marielle, Marietta, Marika, Marilee, Marilisse, Marilla, Marilyn, Marinda, Marion, Marise, Marita, Maritta, Mary, May, etc.

REFERENCES IN LITERATURE:
– Marie, the flighty French girl Ethel Amory hopes to take along as companion on her trip to Europe, in “Poppies and Wheat”, from A Garland for Girls, by Louisa May Alcott, 1887.

WRITERS:
– Marie Corelli (1855-1924), English novelist.
– Marie Manning (1872-1945), American advice columnist and novelist.
– Marie Thérèse Blanc (1840-1907), French essayist, journalist, and novelist who wrote under the pen name “Thérèse Bentzon”.

Ruth

August 7, 2014 § 7 Comments

ORIGIN:
From Hebrew, meaning “friend” or “companion”.

VARIATIONS and NICKNAMES:
Ruta, Rute, Ruut, Ruthie, Ruthy.

REFERENCES IN LITERATURE:
Ruth Bowen, the noble, sea-loving young heroine of “Water Lilies” from A Garland for Girls, by Louisa May Alcott, 1887.
Ruth Huckabuck, Reuben’s dwarfish granddaughter and heir, in Lorna Doone, by R.D. Blackmore (written in 1869, set in the 1670s-1680s).
Ruth Jameson (sometimes called “Ruthie“), “a girl of the city” who cannot see herself as the Harvester’s dream girl, in The Harvester (1911) by Gene Stratton Porter.
Ruth Varnum (later Mrs. Ned Hale), a friend of Ethan’s and Mattie’s, who, as landlady to the narrator, is able to fill him in on some of the details surrounding Ethan’s tragic life, in Edith Wharton’s Ethan Frome (written in 1911, but set in the 1890s or first few years of the 1900s).
Ruth Visor, Keren Lemon’s cousin, who fears she will be forced to compete with Keren for Robert Racket’s love, in “The Farrier Lass o’ Piping Pebworth” (written in 1887, set circa 1600), from A Brother to Dragons, and Other Old Time Tales (1888), by Amélie Rives.

WRITERS:
– Ruth Gordon (1896-1985), American actress and writer.
– Ruth Prowler Jhabvala (1927-2013), German-born British-American writer.
– Ruth Edna Kelley (1893-1982), American author and librarian.
– Ruth Rendell (b. 1930), English author.
– Ruth Stout (1884-1980), American author.
– Ruth Plumly Thomson (1891-1976), American children’s book author.

Samuel

August 7, 2014 § 7 Comments

ORIGIN:
From Hebrew, meaning “God has heard” or “name of God”.

VARIATIONS and NICKNAMES:
Sam, Sami, Sammie, Sammy, Semuel, Shem, Shemuel, Shmuel, etc.

REFERENCES IN LITERATURE:
Samuel Warburton, Mrs. Warburton’s husband, a scientist and scholar, in “Pansies” from A Garland for Girls, by Louisa May Alcott, 1887.

WRITERS:
– Samuel Beckett (1906-1989), Irish novelist, playwright, and poet.
– Samuel Butler (1613-1680), English poet and satirist.
– Samuel Butler (1835-1902), English writer and iconoclast.
– Samuel Clemens (1835-1910), American author and humorist who wrote under the pen name “Mark Twain”.
– Samuel Taylor Coleridge (1772-1834), English critic, poet, and philosopher.
– Samuel Johnson (1709-1784), English moralist, writer, and lexicographer.
– Samuel Pepys (1633-1703), English diarist.

Where Am I?

You are currently browsing entries tagged with Swedish at The Art of Literary Nomenclature.