Betty
August 2, 2014 § 4 Comments
ORIGIN:
Diminutive of “Elizabeth“, meaning “oath of God”.
VARIATIONS and NICKNAMES:
Bess, Bessie, Bessy, Bette, Beth, Betsy, Bette, Bettie, Bettina, Betty, Bettye, Buffy, Let, Lettie, Letty, Pet, Pettie, Tess, Tessie, Tessy, Tetty, etc.
REFERENCES IN LITERATURE:
– Betty, Madame Duval’s housemaid at her residence in London, in Evelina, or, The History of a Young Lady’s Entrance into the World (1778), by Fanny Burney.
– Betty, Mrs. Jennings’ servant, in Jane Austen’s Sense and Sensibility (set between 1792-1797, published in 1811).
– Betty Flanagan, the Irish maid-of-all-work who finds employment with the Sedley’s post-fall, in Vanity Fair, by William Makepeace Thackeray (published in 1847-48, but set in the 1810s-20s).
– Betty Martin, a housemaid who aids and abets Becky Sharp and Rawdon Crawley in their secret courtship in Vanity Fair.
– Betty Muxworthy, a bitter old serving woman who works on the Ridd’s farm, in Lorna Doone, by R.D. Blackmore (written in 1869, set in the 1670s-1680s).
WRITERS:
– Betty Friedan (1921-2006), American activist and writer.
– Betty Smith (1896-1972), American author.
Caroline
July 28, 2014 § 9 Comments
ORIGIN:
The French feminine version of the Latin “Carolus”. Like “Charlotte,” a feminine version of “Charles.”
VARIATIONS and NICKNAMES:
Cady, Caddie, Caddy, Calleigh, Callie, Cari, Carla, Carrie, Carry, Carlyn, Carol, Carola, Carolina, Carolyn, Carrie, Caryl, Charlize, Coraline, Kaja, Kaia, Kallie, Karla, Karolina, Karrie, Karry, Kaya, Keri, Kerri, Kerrie, Kerry, Lili, Line, Lina, etc.
REFERENCES IN LITERATURE:
– Caroline Belmont, née Evelyn, Mme. Duval’s daughter (by her first husband), Evelina’s mother, and Sir John Belmont’s spurned and forsaken wife, in Evelina, or, The History of a Young Lady’s Entrance into the World (1778), by Fanny Burney.
– Caroline Bingley, Mr. Bingley’s proud and spiteful sister with designs on Darcy, in Pride and Prejudice by Jane Austen (written in 1797, published in 1813).
– Caroline Lambert, who encourages her children in the lovely tradition of inviting someone in need to join them for Thanksgiving dinner every year, in “The Thanksgiving Guest”, from Nora Perry’s A Flock of Girls and Boys (1895).
– Caroline Meeber (usually called “Carrie“, sometimes “Cad”; “Miss Madenda” in her acting career), the titular self-interested dreamer of Theodore Dreiser’s Sister Carrie (published in 1900; set 1889-1890s).
– Miss Caroline Otway, a member of the Otway clan, guests at Mr. and Mrs. Weston’s ball, in Jane Austen’s Emma (1815).
WRITERS:
– Caroline Courtney (1946-2011), pen name of English romance author Penelope Halsall, who also published under the pen names “Annie Groves”, “Lydia Hitchcock”, “Melinda Wright”, and “Penny Jordan”.
QUOTATIONS:
– From “Dainty June and Her Farmboys” from the 1959 Broadway musical Gypsy, by Jule Styne, Stephen Sondheim, and Arthur Laurents: “I have a moo cow / a new cow / a true cow / named Caroline / she’s an extra-special friend of mine / I like everything about her fine”
Louisa
July 28, 2014 § 4 Comments
ORIGIN:
Along with “Louise”, the feminine variation of “Lewis” / “Louis”, the French version of “Ludovicus”, which is the Latin version of the German “Ludwig”, meaning “famous warrior” or “warrior prince”.
VARIATIONS and NICKNAMES:
Lou, Lula, Lulu, Luise, etc.
REFERENCES IN LITERATURE:
– Louisa Box, a girl local to Queen’s Crawley, with a reputation for fighting with her sister, in Vanity Fair, by William Makepeace Thackeray (published in 1847-48, but set in the 1810s-20s).
– Louisa Crawley, one of the Rev. Bute Crawley’s daughters in Vanity Fair.
– Louisa Cutts, the girl Edward Dale marries, in Vanity Fair.
– Louisa Eshton, the youngest of the Eshton girls, members of Mr. Rochester’s social set, in Jane Eyre, 1847, by Charlotte Bronte.
– Louisa Hurst, Mr. Bingley’s snobbish married sister in Pride and Prejudice by Jane Austen (written in 1797, published in 1813).
– Louisa Bailey Joy, Berry and Tom Joy’s mother, who has much money but little taste or gentility, in A Little Country Girl (1885), by Susan Coolidge.
– Lady Louisa Larpent, Lord Orville’s snobbish, shallow sister, in Evelina, or, The History of a Young Lady’s Entrance into the World (1778), by Fanny Burney.
WRITERS:
– Louisa May Alcott (1832-1888), American novelist and short story writer.
– Louisa Anne Meredith (1812-1895), Anglo-Australian illustrator and writer, also known as Louisa Anne Twamley.
Maria
July 28, 2014 § 11 Comments
ORIGIN:
Pronounced either “ma REE’ a” or “ma RYE’ a”, this is the Latin form of Mary.
VARIATIONS and NICKNAMES:
Maia, Maike, Maja, Malia, Mara, Mairen, Mari, Mariah, Marie, Mariele, Mariella, Marietta, Marijeke, Marika, Mariska, Marita, Mary, Maureen, Maya, Mia, Mimi, Mirele, Moira, Reena, Reeta, Ria, Riele, Riella, Rina, Rita, etc.
REFERENCES IN LITERATURE:
– Maria, maid-of-all-work for Maggie Bradford’s family in “May Flowers”, from A Garland for Girls, by Louisa May Alcott, 1887.
– Maria Johnson, the farmer’s wife in The Song of the Cardinal, by Gene Stratton Porter (1903).
– Maria Lucas, the younger sister of Lizzie Bennet’s best friend Charlotte in Pride and Prejudice by Jane Austen (written in 1797, published in 1813).
– Maria Mirvan (called “Molly” or “Moll” by her father), Evelina’s dearest friend, with whom she enters into London society, in Evelina, or, The History of a Young Lady’s Entrance into the World (1778), by Fanny Burney.
– Maria Frances Osborne, the younger of George Osborne’s sisters in Vanity Fair, by William Makepeace Thackeray (published in 1847-48, but set in the 1810s-20s).
– Maria Porter (called “Ria“), a shopgirl Anna Winslow helps in “May Flowers”, from A Garland for Girls.
– Miss Maria Temple, head teacher and superintendent of Lowood Institute, whose kindness to Jane encourages and consoles her, in Jane Eyre, 1847, by Charlotte Bronte.
– Maria Todd, Miss Osborne’s goddaughter and sister to Osborne Todd, Georgy Osborne’s friend, in Vanity Fair.
QUOTATIONS:
– “They Call The Wind Maria” is a song from the 1951 musical Paint Your Wagon by Alan J. Lerner and Frederick Loewe: “Away out here they got a name / For rain and wind and fire / The rain is Tess, the fire Joe / And they call the wind Maria”. (Obviously, you have to go with the “ma RYE’ a” pronunciation for this song, or it doesn’t really rhyme. Also, I have serious doubts about anyone actually calling fire “Joe”.)
– “Maria” is a song from the 1957 Broadway musical West Side Story by Arthur Laurents, Leonard Bernstein, and Stephen Sondheim: “The most beautiful sound I ever heard. / Maria! . . . Say it loud and there’s music playing, / Say it soft and it’s almost like praying.”
– “(How Do You Solve a Problem Like) Maria” is a song from the 1959 musical The Sound of Music by Richard Rodgers and Oscar Hammerstein II: “How do you solve a problem like Maria? / How do you catch a cloud and pin it down? / How do you find a word that means Maria? / A flibbertigibbet! A will-o’-the-wisp! A clown! / Many a thing you know you’d like to tell her / Many a thing she ought to understand / But how do you make her stay / And listen to all you say / How do you keep a wave upon the sand? / How do you solve a problem like Maria? / How do you hold a moonbeam in your hand?”