Windlow
August 29, 2014 § Leave a comment
ORIGIN:
Possibly a variation of “Winslow”, an old English place name meaning “friend’s hill”.
VARIATIONS and NICKNAMES:
Winnie, Winny, Windslow, Winselow, Winsloe, Winslow, etc.
REFERENCES IN LITERATURE:
– Windlow Aplin, who was given his mother’s maiden name as a first name, a snobbish, bragging boy from a snobbish, bragging family, in “Esther Bodn”, from Nora Perry’s A Flock of Girls and Boys (1895).
Washo
August 28, 2014 § Leave a comment
ORIGIN:
From the Great Basin Native American Washo language, meaning “people from around here”.
VARIATIONS and NICKNAMES:
Wa She Shu, Waashiw, Washoe.
REFERENCES IN LITERATURE:
– Washo, Wallula’s father, in “Major Molly’s Christmas Promise” from Nora Perry’s A Flock of Girls and Boys (1895).
Wallula
August 28, 2014 § 1 Comment
ORIGIN:
Variation of “Walla Walla”, from the Walla Walla branch of the Sahaptin language, meaning “many waters”.
VARIATIONS and NICKNAMES:
Lula, Luula, Ula, Uula, Wallawalla, Wallie, Wally, Waluula.
REFERENCES IN LITERATURE:
– Wallula (sometimes called “Lula“), a local Native American girl Molly Elliston befriends, in “Major Molly’s Christmas Promise” from Nora Perry’s A Flock of Girls and Boys (1895).
Whattle
August 24, 2014 § 1 Comment
ORIGIN:
As I’ve seen it used so far, a shortened version of “Iztaccihuatl“, from an Aztec myth, meaning “white woman”.
VARIATIONS and NICKNAMES:
I dunno.
REFERENCES IN LITERATURE:
– Whattle (Iztaccihuatl) Page, a young servant at Caryston Hall, in Virginia of Virginia, written by Amélie Rives in 1888.
Walter
August 5, 2014 § 5 Comments
ORIGIN:
Germanic, meaning “powerful warrior” or “ruler of the army”.
VARIATIONS and NICKNAMES:
Gautier, Gualtiero, Valter, Waldhar, Wally, Walt, Walther, Wat, etc.
REFERENCES IN LITERATURE:
– Walter Scape, who is “withdrawn from Eton and put into a merchant’s house” after his father’s failure in the firm of Fogle, Fake, and Cracksman, in Vanity Fair, by William Makepeace Thackeray (published in 1847-48, but set in the 1810s-20s).
WRITERS:
– Walter of Swinbroke (died c. 1360), English chronicler, also known as Geoffrey the Baker.
– Walter Besant (1836-1901), English historian and novelist who sometimes published in collaboration with James Rice.
– Walter Ericson (1914-2003), pen name of American novelist and television writer Howard Fast, who also wrote under the pen name “E.V. Cunningham”.
– Walter Savage Landor (1775-1864), English writer and poet.
– Walter Pater (1839-1894), English writer and critic.
– Sir Walter Scott (1771-1832), Scottish novelist, playwright, and poet.
Washington
August 4, 2014 § Leave a comment
ORIGIN:
An English place name, meaning “town belonging to Wassa (the intelligent one)’s people”.
VARIATIONS and NICKNAMES:
Wash, I suppose?
REFERENCES IN LITERATURE:
– Mrs. Washington White is a friend of Becky’s who must be cut after the clever little adventuress is presented at court, in Vanity Fair, by William Makepeace Thackeray (published in 1847-48, but set in the 1810s-20s).
Walpole
August 1, 2014 § Leave a comment
ORIGIN:
One of those “last names as first names” that were once a quite popular way for a mother’s maiden name to be passed on to her sons, “Walpole” is an old English place name meaning either “pool with a wall” or “pool of the Britons / foreigners”.
VARIATIONS and NICKNAMES:
Wally? Poley?
REFERENCES IN LITERATURE:
– Sir Walpole Crawley, the late first Baronet, was Sir Pitt Crawley’s father in Vanity Fair, by William Makepeace Thackeray (published in 1847-48, but set in the 1810s-20s).
William
July 28, 2014 § 12 Comments
ORIGIN:
From the Germanic “Wilhelm”, meaning “will-helmet”. Which you probably could not have guessed was what “Wilhelm” meant. Yep. That is your shocked face.
VARIATIONS and NICKNAMES:
Bil, Bill, Billie, Billy, Gillermo, Guglielmo, Guillaume, Guillem, Guillermo, Gwil, Gwilim, Gwillym, Gwilym, Illiam, Liam, Lyam, Pim, Ulick, Uilleag, Uilleam, Uilliam, Vila, Vilhelm, Vili, Viliam, Vilim, Viljem, Viljo, Ville, Villem, Vilmos, Wil, Wilhelm, Wilkie, Wilkin, Wilky, Willem, Williamon, Willie, Willis, Willy, Wim, etc. Not Billiam, though. Well, I mean, I guess Billiam. If you really, really want it so.
REFERENCES IN LITERATURE:
– William (called “Bill“, b. 1912), the sixth of the dozen Gilbreth children whose upbringing is related in Cheaper By the Dozen (1948) and Belles on Their Toes (1950), written by Frank Gilbreth, Jr. and Ernestine Gilbreth Carey.
– William, a local boy Robin went to school with, in The Door in the Wall (written in 1949 and set sometime between 1327-1377), by Marguerite de Angeli.
– William the Farrier, a blacksmith under Sir Peter’s employ in The Door in the Wall.
– William, one of Sir John and Lady Middleton’s children, in Jane Austen’s Sense and Sensibility (set between 1792-1797, published in 1811).
– Mr. William Collins, the obsequious cousin/suitor, in Pride and Prejudice by Jane Austen (written in 1797, published in 1813).
– William Coxe (or Cox), a “pert young lawyer” Emma briefly considers as a possible match for her beloved Harriet Smith, in Jane Austen’s Emma (1815).
– William Taylor Creighton (called “Bill“; b. 1838), Jethro’s favorite older brother, “a big, silent man who was considered ‘peculiar’ in the neighborhood”, in Across Five Aprils by Irene Hunt (1964; set during the American Civil War, 1861-1865).
– William Dobbin, the plain yet generous soldier and friend who pines after Amelia in Vanity Fair, by William Makepeace Thackeray (published in 1847-48, but set in the 1810s-20s).
– Sir William Dobbin is the father of Capt. Dobbin in Vanity Fair.
– Sir William Howe, governor and military commander of the New England province, who is responsible for many of the parties and dances Sibyl attends in Tory society, in “Sibyl’s Slipper”, a story of the American Revolutionary War, from Nora Perry’s A Flock of Girls and Boys (1895).
– William Larkins, Mr. Knightley’s farm manager in Emma.
– Sir William Lucas, the kindly (if slightly foolish) country squire in Pride and Prejudice.
– William Wise, a woodworker under Sir Peter’s employ in The Door in the Wall.
WRITERS:
– William Blake (1757-1827), English painter, poet, and printmaker.
– William Cullen Bryant (1794-1878), American poet, journalist, and editor.
– William Congreve (1670-1729), English poet and playwright.
– William Douglas (c. 1672-1748) Scottish poet.
– William Ellis (c. 1700-1758), English farmer and agricultural writer.
– William Ellis (1794-1872), English missionary and author.
– William Faulkner (1897-1963), American writer and Nobel Prize laureate.
– William Gilbert (1544-1603), English physicist, natural philosopher, and writer.
– Sir William Schwenck (W.S.) Gilbert (1836-1911), English dramatist, librettist, and poet.
– William Hazlitt (1778-1830), English writer.
– William Kennedy (b. 1928), American writer and journalist.
– William (W.) Somerset Maugham (1874-1965), English playwright, novelist, and short story writer.
– William Shakespeare (1564-1616), English poet, playwright, and actor.
– William Makepeace Thackeray (1811-1863), English novelist.
– William J. Whalen (1926-2008), American writer and educator.
– William Hale White (1831-1913), English civil servant, translator, and writer who published under the pen name “Mark Rutherford”.
– William Wordsworth (1770-1850), English poet.
– William Butler (W.B.) Yeats (1865-1939), Irish poet and playwright.
QUOTATIONS:
– From the popular ballad “Black Ey’d Susan, or Sweet William’s Farewell“, by John Gay, first published in 1730: “‘O Susan, Susan, lovely dear, / My vows shall ever true remain; / Let me kiss off that falling tear, / We only part to meet again. / Change, as ye list, ye winds; my heart shall be / The faithful compass that still points to thee. / ‘Believe not what the landsmen say, / Who tempt with doubts thy constant mind: / They’ll tell thee, sailors, when away, / In every port a mistress find. / Yes, yes, believe them when they tell thee so, / For thou art present wheresoe’er I go. / . . . ‘Though battle call me from thy arms, / Let not my pretty Susan mourn; / Though cannons roar, yet safe from harms, / William shall to his dear return.'”