Nina

August 4, 2015 § Leave a comment

ORIGIN:
Usually, a diminutive of names ending in “-nina”, such as “Antonina” or “Giannina”, or a variation of “Ann” / “Anne“. Possibly referring to the Spanish word, meaning “little girl”; or from the Native American (Quechua) word, meaning “fire”; or the Russian feminine version of “Nino”; or to the name of a Babylonian and Assyrian fertility goddess.

VARIATIONS and NICKNAMES:
Ani, Ann, Anne, Anni, Annie, Anny, Antonina, Giannina, Nainsi, Nan, Nana, Nance, Nanci, Nancie, Nancy, Nandag, Nanette, Nanice, Nanine, Nannie, Nanny, Nanse, Nansi, Nansie, Nansy, Neena, Neenah, Nena, Nenci, Nensi, Neske, Nest, Nesta, Nina, Ninette, Ninon, Nona, Nonna, etc.

REFERENCES IN LITERATURE:
Nina Leffer, the sophisticated girl who becomes Lily’s first new friend after moving to a new neighborhood and a new school, in Sleeping Arrangements, by Laura Cunningham (published 1989, set in the 1950s).

Advertisement

Washo

August 28, 2014 § Leave a comment

ORIGIN:
From the Great Basin Native American Washo language, meaning “people from around here”.

VARIATIONS and NICKNAMES:
Wa She Shu, Waashiw, Washoe.

REFERENCES IN LITERATURE:
– Washo, Wallula’s father, in “Major Molly’s Christmas Promise” from Nora Perry’s A Flock of Girls and Boys (1895).

Wallula

August 28, 2014 § 1 Comment

ORIGIN:
Variation of “Walla Walla”, from the Walla Walla branch of the Sahaptin language, meaning “many waters”.

VARIATIONS and NICKNAMES:
Lula, Luula, Ula, Uula, Wallawalla, Wallie, Wally, Waluula.

REFERENCES IN LITERATURE:
– Wallula (sometimes called “Lula“), a local Native American girl Molly Elliston befriends, in “Major Molly’s Christmas Promise” from Nora Perry’s A Flock of Girls and Boys (1895).

Iztaccihuatl

August 24, 2014 § 1 Comment

ORIGIN:
From an Aztec myth, meaning “white woman” in the Nauhuatl language.

VARIATIONS and NICKNAMES:
Apparently, “Whattle”? Although, personally, I think that’s a dreadful nickname. But let’s be honest, Amélie Rives is a bit problematic as a writer not solely because she is sometimes weird with character names . . .

REFERENCES IN LITERATURE:
– Iztaccihuatl Page (called “Whattle“), a young servant at Caryston Hall, in Virginia of Virginia, written by Amélie Rives in 1888.

Popocatepetl

August 24, 2014 § 1 Comment

ORIGIN:
From an Aztec myth, meaning “smoking mountain” in the Nauhuatl language.

VARIATIONS and NICKNAMES:
Well, it seems “Popo” is an option . . .

REFERENCES IN LITERATURE:
– Popocatepetl Page (called “Popo“), a young servant at Caryston Hall, in Virginia of Virginia, written by Amélie Rives in 1888.

Where Am I?

You are currently browsing entries tagged with Native American at The Art of Literary Nomenclature.