Isidor

August 2, 2014 § 1 Comment

ORIGIN:
Variant of “Isidore”, from the Greek name “Isidoros”, meaning “gift of Isis”.

VARIATIONS and NICKNAMES:
Isa, Isadore, Isidro, Issy, Izzie, Izzy, etc.

REFERENCES IN LITERATURE:
– Isidor is Joseph Sedley’s Belgian manservant while he accompanied the regiment to war in Vanity Fair, by William Makepeace Thackeray (published in 1847-48, but set in the 1810s-20s).

Rhoda

August 2, 2014 § 1 Comment

ORIGIN:
From Greek, meaning “rose”.

VARIATIONS and NICKNAMES:
Roda, Rodina, Rhode, etc.

REFERENCES IN LITERATURE:
– Rhoda Davis, the cook in the Lloyd household, in “The Egg-Boy” from Nora Perry’s A Flock of Girls and Boys (1895).
– Rhoda Swartz, the West Indies heiress who was a school chum of Amelia Sedley’s in Vanity Fair, by William Makepeace Thackeray (published in 1847-48, but set in the 1810s-20s).

WRITERS:
– Rhoda Broughton (1840-1920), Welsh novelist and short story writer.
– Rhoda Power (1890-1957), English broadcaster and children’s book writer.
– Rhoda Truax (1901-2000), American author.

Lionel

August 2, 2014 § 1 Comment

ORIGIN:
From the Greek, meaning “little lion”. French diminutive of “Leon”.

VARIATIONS and NICKNAMES:
Leo, Leon, Levon, Linal, Linel, Lionnel, Lynal, Lynel, Lyonel, Lyonnel, etc.

REFERENCES IN LITERATURE:
– Lionel, one of the pageboys Robin befriends during his stay at Sir Peter’s castle, in The Door in the Wall (written in 1949 and set sometime between 1327-1377), by Marguerite de Angeli.
– Rev. Lionel Delamere, a friend of Miss Briggs’, in Vanity Fair, by William Makepeace Thackeray (published in 1847-48, but set in the 1810s-20s).

Thomas

August 2, 2014 § 7 Comments

ORIGIN:
Greek form of the Aramaic for “twin”.

VARIATIONS and NICKNAMES:
Maas, Tam, Tavish, Thom, Tom, Toma, Tomas, Tommaso, Tommie, Tommy, Twm, etc.

REFERENCES IN LITERATURE:
Thomas, the Dashwood’s manservant at Barton Cottage, in Jane Austen’s Sense and Sensibility (set between 1792-1797, published in 1811).
Thomas, a local boy Robin went to school with, in The Door in the Wall (written in 1949 and set sometime between 1327-1377), by Marguerite de Angeli.
Brother Thomas, one of the monks at St. Mark’s, in The Door in the Wall.
Thomas Burk (called “T.B.”), Dr. Archie’s secretary in The Song of the Lark by Willa Cather (written in 1915 and set in the 1890s).
Thomas Cockram, the foreman of Reuben Huckabuck’s shop, who has designs on young Ruth, in Lorna Doone, by R.D. Blackmore (written in 1869, set in the 1670s-1680s).
Sir Thomas Coffin, “celebrated as a hanging judge”, in Vanity Fair, by William Makepeace Thackeray (published in 1847-48, but set in the 1810s-20s).
Thomas Ward Creighton (called “Tom“; b. 1843), Jethro’s older brother, who, at just 18 years of age, runs off to join the Union Army, in Across Five Aprils by Irene Hunt (1964; set during the American Civil War, 1861-1865).
Thomas Dover, missionary neighbor of the Misses Carey, in “Little Button-Rose”, from A Garland for Girls, by Louisa May Alcott, 1887.
Thomas Faggus (called “Tom“), the roguishly charming highwayman whose relation to the Ridd family gives them both prestige and trouble, in Lorna Doone.
Thomas Hancock, Mr. Hancock’s uncle, who originally ordered the silver set Mr. Hancock asks Mr. Lapham to make a replacement piece for, in Johnny Tremain by Esther Forbes (written in 1943; set during the years leading up to the American Revolutionary War, 1773-1775).
Dr. Thomas Harrison (called “Doctor Tom“), who specializes in mending children’s hurt limbs, in “The Story of Little Syl”, from The Youngest Miss Lorton, and Other Stories.
Thomas Hooper, a schoolboy who is in John’s corner during his fight with Robin Snell, in Lorna Doone.
Sir Thomas Liverseege, Governor of Coventry Island before his death opens the position up for Rawdon Crawley to take advantage of, in Vanity Fair.
Thomas Palmer, husband of Mrs. Jennings’ daughter ebullient daughter Charlotte, in Sense and Sensibility.
Rev. Thomas Tuffin has a daughter at Miss Pinkerton’s Academy, in Vanity Fair.

WRITERS:
– Thomas Alexander Browne (1826-1915), English author who sometimes published under the pen name “Rolf Boldrewood”.
– Thomas Carlyle (1795-1881), Scottish essayist, historian, philosopher, and satiricist.
– Thomas De Quincey (1785-1859), English essayist.
– Thomas Stearns (T.S.) Eliot (1888-1965), English critic, essayist, poet, and playwright.
– Thomas Gray (1716-1771), English poet and writer.
– Thomas Hardy (1840-1928), English novelist and poet.
– Thomas Hood (1799-1845), English humorist and poet.
– Thomas à Kempis (c. 1380-1471), German clergyman and writer.
– Thomas Edward (T.E.) Lawrence (1888-1935), British army officer and writer.
– Thomas Macaulay (1800-1859), British historian
– Thomas Mann (1875-1955), German writer.
– Thomas Merton (1915-1968), American activist, monk, mystic, poet, and writer.
– Thomas Moore (1779-1852), Irish poet and songwriter.
– Thomas More (1478-1535), English author and statesman.
– Thomas Paine (1737-1809), British-American author and revolutionary.
– Thomas Wolfe (1900-1938), American novelist.

Silas

August 1, 2014 § 3 Comments

ORIGIN:
Shortened version of the Latin “Silvanus”, the Roman god of forests.

VARIATIONS and NICKNAMES:
Si, Siles, Silus, Sy, Sylas, Syles, Sylus, etc.

REFERENCES IN LITERATURE:
Silas, one of the Boston children roused to their chores at the start of Johnny Tremain by Esther Forbes (written in 1943; set during the years leading up to the American Revolutionary War, 1773-1775).
Rev. Silas Hornblower, with whom Mr. Pitt Crawley shares a “famous correspondence on the Ashantee Mission” in Vanity Fair, by William Makepeace Thackeray (published in 1847-48, but set in the 1810s-20s).

Maria

July 28, 2014 § 11 Comments

ORIGIN:
Pronounced either “ma REE’ a” or “ma RYE’ a”, this is the Latin form of Mary.

VARIATIONS and NICKNAMES:
Maia, Maike, Maja, Malia, Mara, Mairen, Mari, Mariah, Marie, Mariele, Mariella, Marietta, Marijeke, Marika, Mariska, Marita, Mary, Maureen, Maya, Mia, Mimi, Mirele, Moira, Reena, Reeta, Ria, Riele, Riella, Rina, Rita, etc.

REFERENCES IN LITERATURE:
– Maria, maid-of-all-work for Maggie Bradford’s family in “May Flowers”, from A Garland for Girls, by Louisa May Alcott, 1887.
– Maria Johnson, the farmer’s wife in The Song of the Cardinal, by Gene Stratton Porter (1903).
– Maria Lucas, the younger sister of Lizzie Bennet’s best friend Charlotte in Pride and Prejudice by Jane Austen (written in 1797, published in 1813).
– Maria Mirvan (called “Molly” or “Moll” by her father), Evelina’s dearest friend, with whom she enters into London society, in Evelina, or, The History of a Young Lady’s Entrance into the World (1778), by Fanny Burney.
– Maria Frances Osborne, the younger of George Osborne’s sisters in Vanity Fair, by William Makepeace Thackeray (published in 1847-48, but set in the 1810s-20s).
– Maria Porter (called “Ria“), a shopgirl Anna Winslow helps in “May Flowers”, from A Garland for Girls.
– Miss Maria Temple, head teacher and superintendent of Lowood Institute, whose kindness to Jane encourages and consoles her, in Jane Eyre, 1847, by Charlotte Bronte. 
– Maria Todd, Miss Osborne’s goddaughter and sister to Osborne Todd, Georgy Osborne’s friend, in Vanity Fair.

QUOTATIONS:
– “They Call The Wind Maria” is a song from the 1951 musical Paint Your Wagon by Alan J. Lerner and Frederick Loewe: “Away out here they got a name / For rain and wind and fire / The rain is Tess, the fire Joe / And they call the wind Maria”. (Obviously, you have to go with the “ma RYE’ a” pronunciation for this song, or it doesn’t really rhyme. Also, I have serious doubts about anyone actually calling fire “Joe”.)
– “Maria” is a song from the 1957 Broadway musical West Side Story by Arthur Laurents, Leonard Bernstein, and Stephen Sondheim: “The most beautiful sound I ever heard. / Maria! . . . Say it loud and there’s music playing, / Say it soft and it’s almost like praying.”
– “(How Do You Solve a Problem Like) Maria” is a song from the 1959 musical The Sound of Music by Richard Rodgers and Oscar Hammerstein II: “How do you solve a problem like Maria? / How do you catch a cloud and pin it down? / How do you find a word that means Maria? / A flibbertigibbet! A will-o’-the-wisp! A clown! / Many a thing you know you’d like to tell her / Many a thing she ought to understand / But how do you make her stay / And listen to all you say / How do you keep a wave upon the sand? / How do you solve a problem like Maria? / How do you hold a moonbeam in your hand?”

Where Am I?

You are currently browsing entries tagged with Greek at The Art of Literary Nomenclature.