Isidor
August 2, 2014 § 1 Comment
ORIGIN:
Variant of “Isidore”, from the Greek name “Isidoros”, meaning “gift of Isis”.
VARIATIONS and NICKNAMES:
Isa, Isadore, Isidro, Issy, Izzie, Izzy, etc.
REFERENCES IN LITERATURE:
– Isidor is Joseph Sedley’s Belgian manservant while he accompanied the regiment to war in Vanity Fair, by William Makepeace Thackeray (published in 1847-48, but set in the 1810s-20s).
Rhoda
August 2, 2014 § 1 Comment
ORIGIN:
From Greek, meaning “rose”.
VARIATIONS and NICKNAMES:
Roda, Rodina, Rhode, etc.
REFERENCES IN LITERATURE:
– Rhoda Davis, the cook in the Lloyd household, in “The Egg-Boy” from Nora Perry’s A Flock of Girls and Boys (1895).
– Rhoda Swartz, the West Indies heiress who was a school chum of Amelia Sedley’s in Vanity Fair, by William Makepeace Thackeray (published in 1847-48, but set in the 1810s-20s).
WRITERS:
– Rhoda Broughton (1840-1920), Welsh novelist and short story writer.
– Rhoda Power (1890-1957), English broadcaster and children’s book writer.
– Rhoda Truax (1901-2000), American author.
Lionel
August 2, 2014 § 1 Comment
ORIGIN:
From the Greek, meaning “little lion”. French diminutive of “Leon”.
VARIATIONS and NICKNAMES:
Leo, Leon, Levon, Linal, Linel, Lionnel, Lynal, Lynel, Lyonel, Lyonnel, etc.
REFERENCES IN LITERATURE:
– Lionel, one of the pageboys Robin befriends during his stay at Sir Peter’s castle, in The Door in the Wall (written in 1949 and set sometime between 1327-1377), by Marguerite de Angeli.
– Rev. Lionel Delamere, a friend of Miss Briggs’, in Vanity Fair, by William Makepeace Thackeray (published in 1847-48, but set in the 1810s-20s).
Silas
August 1, 2014 § 3 Comments
ORIGIN:
Shortened version of the Latin “Silvanus”, the Roman god of forests.
VARIATIONS and NICKNAMES:
Si, Siles, Silus, Sy, Sylas, Syles, Sylus, etc.
REFERENCES IN LITERATURE:
– Silas, one of the Boston children roused to their chores at the start of Johnny Tremain by Esther Forbes (written in 1943; set during the years leading up to the American Revolutionary War, 1773-1775).
– Rev. Silas Hornblower, with whom Mr. Pitt Crawley shares a “famous correspondence on the Ashantee Mission” in Vanity Fair, by William Makepeace Thackeray (published in 1847-48, but set in the 1810s-20s).
Maria
July 28, 2014 § 11 Comments
ORIGIN:
Pronounced either “ma REE’ a” or “ma RYE’ a”, this is the Latin form of Mary.
VARIATIONS and NICKNAMES:
Maia, Maike, Maja, Malia, Mara, Mairen, Mari, Mariah, Marie, Mariele, Mariella, Marietta, Marijeke, Marika, Mariska, Marita, Mary, Maureen, Maya, Mia, Mimi, Mirele, Moira, Reena, Reeta, Ria, Riele, Riella, Rina, Rita, etc.
REFERENCES IN LITERATURE:
– Maria, maid-of-all-work for Maggie Bradford’s family in “May Flowers”, from A Garland for Girls, by Louisa May Alcott, 1887.
– Maria Johnson, the farmer’s wife in The Song of the Cardinal, by Gene Stratton Porter (1903).
– Maria Lucas, the younger sister of Lizzie Bennet’s best friend Charlotte in Pride and Prejudice by Jane Austen (written in 1797, published in 1813).
– Maria Mirvan (called “Molly” or “Moll” by her father), Evelina’s dearest friend, with whom she enters into London society, in Evelina, or, The History of a Young Lady’s Entrance into the World (1778), by Fanny Burney.
– Maria Frances Osborne, the younger of George Osborne’s sisters in Vanity Fair, by William Makepeace Thackeray (published in 1847-48, but set in the 1810s-20s).
– Maria Porter (called “Ria“), a shopgirl Anna Winslow helps in “May Flowers”, from A Garland for Girls.
– Miss Maria Temple, head teacher and superintendent of Lowood Institute, whose kindness to Jane encourages and consoles her, in Jane Eyre, 1847, by Charlotte Bronte.
– Maria Todd, Miss Osborne’s goddaughter and sister to Osborne Todd, Georgy Osborne’s friend, in Vanity Fair.
QUOTATIONS:
– “They Call The Wind Maria” is a song from the 1951 musical Paint Your Wagon by Alan J. Lerner and Frederick Loewe: “Away out here they got a name / For rain and wind and fire / The rain is Tess, the fire Joe / And they call the wind Maria”. (Obviously, you have to go with the “ma RYE’ a” pronunciation for this song, or it doesn’t really rhyme. Also, I have serious doubts about anyone actually calling fire “Joe”.)
– “Maria” is a song from the 1957 Broadway musical West Side Story by Arthur Laurents, Leonard Bernstein, and Stephen Sondheim: “The most beautiful sound I ever heard. / Maria! . . . Say it loud and there’s music playing, / Say it soft and it’s almost like praying.”
– “(How Do You Solve a Problem Like) Maria” is a song from the 1959 musical The Sound of Music by Richard Rodgers and Oscar Hammerstein II: “How do you solve a problem like Maria? / How do you catch a cloud and pin it down? / How do you find a word that means Maria? / A flibbertigibbet! A will-o’-the-wisp! A clown! / Many a thing you know you’d like to tell her / Many a thing she ought to understand / But how do you make her stay / And listen to all you say / How do you keep a wave upon the sand? / How do you solve a problem like Maria? / How do you hold a moonbeam in your hand?”