Lewis

July 28, 2014 § 4 Comments

ORIGIN:
Anglicized version of “Louis”, the French form of “Ludovicus”, the Latinized version of the Germanic “Ludwig”, meaning “famous warrior” or “warrior prince”. Whew.

VARIATIONS and NICKNAMES:
Lew, Lou, Louie, Luis, etc.

REFERENCES IN LITERATURE:
– Sir Lewis de Bourgh, late husband of the Right Honourable Lady Catherine de Bourgh in Pride and Prejudice by Jane Austen (written in 1797, published in 1813).

AUTHORS:
– Lewis Carroll (1832-1898), pen name of Charles Lutwidge Dodgson, English writer, poet, mathematician, logician, deacon, and photographer.

Catherine

July 28, 2014 § 10 Comments

ORIGIN:
Alternate spelling of “Catharine”, common English/French variation of “Katherine” / “Katharine“, from the Greek for “pure”.

VARIATIONS and NICKNAMES:
Cadi, Cady, Cait, Caitlin, Caitlyn, Caity, Caren, Carina, Casia, Cat, Catalina, Cate, Catey, Catharine, Cathie, Cathleen, Cathrine, Cathryn, Cathy, Catie, Cato, Catrina, Catrine, Catriona, Caty, Catya, Ekaterina, Ina, Jekaterina, Kady, Kaia, Kaisa, Kaitlin, Kaitlyn, Kaity, Kaja, Kalena, Karen, Karin, Karina, Kasia, Kat, Kata, Katalin, Kate, Katenka, Katerina, Katey, Katharina, Katharine, Katherine, Kathi, Kathie, Kathleen, Kathrine, Kathryn, Kathy, Kati, Katie, Katinka, Katja, Katka, Katri, Katrina, Katrine, Katy, Katya, Kay, Kaya, Kit, Kitti, Kittie, Kitty, Kylee, Kyleen, Nienke, Nina, Rina, Riona, Tina, Tineke, Trina, Trine, Yekaterina, etc.

REFERENCES IN LITERATURE:
– Catherine, a friend and former servant of Lady Mary’s, in “Old Lady Mary” (1884), from Stories of the Seen and Unseen by Mrs. (Margaret) Oliphant.
– Catherine, Isabella and Emma Woodhouse’s grandmother, whose name was nearly bestowed on Isabella, in Jane Austen’s Emma (1815).
– Catherine Bennet (better known as Kitty), the fourth Bennet daughter in Pride and Prejudice by Jane Austen (written in 1797, published in 1813).
– Lady Catherine de Bourgh, Mr. Darcy’s cold and condescending aunt (and Mr. Collins’ much-admired patroness) in Pride and Prejudice.
– Catherine V. Gray (called “Kate” or “Mrs. Gray” . . . or “mamma”), the kind-hearted, motherly woman who accepts her cousin’s daughter, Candace, as one of her own, in A Little Country Girl (1885), by Susan Coolidge.
– Catherine Johnstone, a pupil at Lowood Academy, who, along with her sister Agnes, is invited to tea with some friends at Lowton, resulting in Miss Temple being chastised by Mr. Brocklehurst for allowing “two clean tuckers in the week” when “the rules limit them to one”, in Jane Eyre, 1847, by Charlotte Bronte.

WRITERS:
– Catherine Cookson (1906-1998), English author.

QUOTATIONS:
– From “Epistle to Earl Harcourt, on his wishing her to spell her name of Catherine with a K“, by an unknown poet (“F—-“), found in A Collection of Poems, Chiefly Manuscript, and from Living Authors (1823), edited by Joanna Baillie: “I know, my Lord, your generous passion / For ev’ry long-exploded fashion; / And own the Catherine you delight in, / Looks irresistibly inviting . . . / Say, is there one more free from blame, / One that enjoys a fairer fame, / One more endow’d with Christian graces, / (Although I say it to our faces, / And flattery we don’t delight in,) / Than Catherine, at this present writing?”

Charles

July 28, 2014 § 10 Comments

ORIGIN:
From the German “Karl”, meaning “man”.

VARIATIONS and NICKNAMES:
Carl, Carlos, Carroll, Charlie, Charley, Chas, Chaz, Chick, Chip, Chuck, etc.

REFERENCES IN LITERATURE:
Charles Bingley, the amiable young gentleman whose pending residence at Netherfield Park kicks off the events of Pride and Prejudice by Jane Austen (written in 1797, published in 1813).
Charles Stuart “Barebones” Crawley was a twig on the Crawley family tree in Vanity Fair, by William Makepeace Thackeray (published in 1847-48, but set in the 1810s-20s).
Charles H. Drouet (sometimes called “Charlie“), the traveling salesman who first offers Carrie a way out of her poverty, in Theodore Dreiser’s Sister Carrie (published in 1900; set 1889-1890s).
Charles Lambert, who encourages his children in the lovely tradition of inviting someone in need to join them for Thanksgiving dinner every year, in “The Thanksgiving Guest”, from Nora Perry’s A Flock of Girls and Boys (1895).
Lord Charles Radnor, Lady Elizabeth’s brother, who leaves her the care of his son, Ernie, to be raised with her daughters, in “Nurse Crumpet Tells the Story” (written in 1887, set circa 1630s-1669), from A Brother to Dragons, and Other Old Time Tales (1888), by Amélie Rives.
Mr. Charles Raggles, the former butler to Miss Crawley who later becomes Rawdon and Becky’s landlord, much to his disadvantage, in Vanity Fair.
Charles Raggles is also the name of Mr. Raggles’ son, sent to boarding school on the strength of his father’s presumed prosperity as landlord, in Vanity Fair.

WRITERS:
– Charles Bukowski (1920-1944), German-American novelist, poet, and short story writer.
– Charles Dickens (1812-1870), English writer and social critic.
– Charles Lutwidge Dodgson (1832-1898), English writer, poet, mathematician, logician, deacon, and photographer who wrote under the pen name “Lewis Carroll”.
– Charles Frazier (b. 1950), American historical novelist.
– Charles Hamilton (1876-1961), English writer.
– Charles R. Jackson (1903-1968), American author.
– Charles Johnson (1679-1748), English playwright and tavern keeper.
– Charles Lamb (1775-1834), English essayist and writer.
– Charles Morris (1833-1922), American journalist, novelist, and historical author.
– Charles Reade (1814-1884), English novelist and dramatist.
– Charles Shaw (1900-1955), Australian journalist and novelist.
– Charles Burr Todd (1849-1928), American historian.
– Charles Williams (1886-1945), English critic, novelist, playwright, poet, and theologian.
– Charles Williams (1909-1975), American crime writer.
– Charles Norris (C.N.) Williamson (1859-1920), British author who often collaborated with his wife, Alice Muriel Williamson.

Caroline

July 28, 2014 § 9 Comments

ORIGIN:
The French feminine version of the Latin “Carolus”. Like “Charlotte,” a feminine version of “Charles.”

VARIATIONS and NICKNAMES:
Cady, Caddie, Caddy, Calleigh, Callie, Cari, Carla, Carrie, Carry, Carlyn, Carol, Carola, Carolina, Carolyn, Carrie, Caryl, Charlize, Coraline, Kaja, Kaia, Kallie, Karla, Karolina, Karrie, Karry, Kaya, Keri, Kerri, Kerrie, Kerry, Lili, Line, Lina, etc.

REFERENCES IN LITERATURE:
Caroline Belmont, née Evelyn, Mme. Duval’s daughter (by her first husband), Evelina’s mother, and Sir John Belmont’s spurned and forsaken wife, in Evelina, or, The History of a Young Lady’s Entrance into the World (1778), by Fanny Burney.
Caroline Bingley, Mr. Bingley’s proud and spiteful sister with designs on Darcy, in Pride and Prejudice by Jane Austen (written in 1797, published in 1813).
Caroline Lambert, who encourages her children in the lovely tradition of inviting someone in need to join them for Thanksgiving dinner every year, in “The Thanksgiving Guest”, from Nora Perry’s A Flock of Girls and Boys (1895).
Caroline Meeber (usually called “Carrie“, sometimes “Cad”; “Miss Madenda” in her acting career), the titular self-interested dreamer of Theodore Dreiser’s Sister Carrie (published in 1900; set 1889-1890s).
Miss Caroline Otway, a member of the Otway clan, guests at Mr. and Mrs. Weston’s ball, in Jane Austen’s Emma (1815).

WRITERS:
– Caroline Courtney (1946-2011), pen name of English romance author Penelope Halsall, who also published under the pen names “Annie Groves”, “Lydia Hitchcock”, “Melinda Wright”, and “Penny Jordan”.

QUOTATIONS:
– From “Dainty June and Her Farmboys” from the 1959 Broadway musical Gypsy, by Jule Styne, Stephen Sondheim, and Arthur Laurents: “I have a moo cow / a new cow / a true cow / named Caroline / she’s an extra-special friend of mine / I like everything about her fine”

Louisa

July 28, 2014 § 4 Comments

ORIGIN:
Along with “Louise”, the feminine variation of “Lewis” / “Louis”, the French version of “Ludovicus”, which is the Latin version of the German “Ludwig”, meaning “famous warrior” or “warrior prince”.

VARIATIONS and NICKNAMES:
Lou, Lula, Lulu, Luise, etc.

REFERENCES IN LITERATURE:
Louisa Box, a girl local to Queen’s Crawley, with a reputation for fighting with her sister, in Vanity Fair, by William Makepeace Thackeray (published in 1847-48, but set in the 1810s-20s).
– Louisa Crawley, one of the Rev. Bute Crawley’s daughters in Vanity Fair.
Louisa Cutts, the girl Edward Dale marries, in Vanity Fair.
Louisa Eshton, the youngest of the Eshton girls, members of Mr. Rochester’s social set, in Jane Eyre, 1847, by Charlotte Bronte.
Louisa Hurst, Mr. Bingley’s snobbish married sister in Pride and Prejudice by Jane Austen (written in 1797, published in 1813).
Louisa Bailey Joy, Berry and Tom Joy’s mother, who has much money but little taste or gentility, in A Little Country Girl (1885), by Susan Coolidge.
Lady Louisa Larpent, Lord Orville’s snobbish, shallow sister, in Evelina, or, The History of a Young Lady’s Entrance into the World (1778), by Fanny Burney.

WRITERS:
– Louisa May Alcott (1832-1888), American novelist and short story writer.
– Louisa Anne Meredith (1812-1895), Anglo-Australian illustrator and writer, also known as Louisa Anne Twamley.

Charlotte

July 28, 2014 § 10 Comments

ORIGIN:
French feminine version of “Charles“, from the German name “Karl”, meaning “man”.

VARIATIONS and NICKNAMES:
Carla, Carlota, Carlotta, Carola, Carole, Carolina, Caroline, Charla, Charlene, Charline, Charlize, Charlotta, Karla, Karola, Karolina, Let, Lettie, Letty, Lotta, Lotte, Lottie, Lotty, Séarlait, Tot, Tottie, Totty, etc.

REFERENCES IN LITERATURE:
Charlotte Lucas, Elizabeth Bennet’s plain, sensible best friend in Pride and Prejudice by Jane Austen (written in 1797, published in 1813).
Charlotte Palmer, Mrs. Jennings’ rather gossipy and silly, but good-natured and kind-hearted daughter, in Jane Austen’s Sense and Sensibility(set between 1792-1797, published in 1811).

WRITERS:
– Charlotte M. Brame (1836-1884), English author who wrote under the pen name “Bertha M. Clay”.
– Charlotte Bronte (1816-1855), English novelist and poet.
Charlotte Lamb (1937-2000), pen name of English romance author Sheila Holland, who also published as “Laura Hardy”, “Sheila Coates”, “Sheila Lancaster”, and “Victoria Wolf”.
– Charlotte Turner Smith (1749-1806), English novelist and poet.
– Charlotte Mary Yonge (1823-1901), English novelist.

Maria

July 28, 2014 § 11 Comments

ORIGIN:
Pronounced either “ma REE’ a” or “ma RYE’ a”, this is the Latin form of Mary.

VARIATIONS and NICKNAMES:
Maia, Maike, Maja, Malia, Mara, Mairen, Mari, Mariah, Marie, Mariele, Mariella, Marietta, Marijeke, Marika, Mariska, Marita, Mary, Maureen, Maya, Mia, Mimi, Mirele, Moira, Reena, Reeta, Ria, Riele, Riella, Rina, Rita, etc.

REFERENCES IN LITERATURE:
– Maria, maid-of-all-work for Maggie Bradford’s family in “May Flowers”, from A Garland for Girls, by Louisa May Alcott, 1887.
– Maria Johnson, the farmer’s wife in The Song of the Cardinal, by Gene Stratton Porter (1903).
– Maria Lucas, the younger sister of Lizzie Bennet’s best friend Charlotte in Pride and Prejudice by Jane Austen (written in 1797, published in 1813).
– Maria Mirvan (called “Molly” or “Moll” by her father), Evelina’s dearest friend, with whom she enters into London society, in Evelina, or, The History of a Young Lady’s Entrance into the World (1778), by Fanny Burney.
– Maria Frances Osborne, the younger of George Osborne’s sisters in Vanity Fair, by William Makepeace Thackeray (published in 1847-48, but set in the 1810s-20s).
– Maria Porter (called “Ria“), a shopgirl Anna Winslow helps in “May Flowers”, from A Garland for Girls.
– Miss Maria Temple, head teacher and superintendent of Lowood Institute, whose kindness to Jane encourages and consoles her, in Jane Eyre, 1847, by Charlotte Bronte. 
– Maria Todd, Miss Osborne’s goddaughter and sister to Osborne Todd, Georgy Osborne’s friend, in Vanity Fair.

QUOTATIONS:
– “They Call The Wind Maria” is a song from the 1951 musical Paint Your Wagon by Alan J. Lerner and Frederick Loewe: “Away out here they got a name / For rain and wind and fire / The rain is Tess, the fire Joe / And they call the wind Maria”. (Obviously, you have to go with the “ma RYE’ a” pronunciation for this song, or it doesn’t really rhyme. Also, I have serious doubts about anyone actually calling fire “Joe”.)
– “Maria” is a song from the 1957 Broadway musical West Side Story by Arthur Laurents, Leonard Bernstein, and Stephen Sondheim: “The most beautiful sound I ever heard. / Maria! . . . Say it loud and there’s music playing, / Say it soft and it’s almost like praying.”
– “(How Do You Solve a Problem Like) Maria” is a song from the 1959 musical The Sound of Music by Richard Rodgers and Oscar Hammerstein II: “How do you solve a problem like Maria? / How do you catch a cloud and pin it down? / How do you find a word that means Maria? / A flibbertigibbet! A will-o’-the-wisp! A clown! / Many a thing you know you’d like to tell her / Many a thing she ought to understand / But how do you make her stay / And listen to all you say / How do you keep a wave upon the sand? / How do you solve a problem like Maria? / How do you hold a moonbeam in your hand?”

William

July 28, 2014 § 12 Comments

ORIGIN:
From the Germanic “Wilhelm”, meaning “will-helmet”. Which you probably could not have guessed was what “Wilhelm” meant. Yep. That is your shocked face.

VARIATIONS and NICKNAMES:
Bil, Bill, Billie, Billy, Gillermo, Guglielmo, Guillaume, Guillem, Guillermo, Gwil, Gwilim, Gwillym, Gwilym, Illiam, Liam, Lyam, Pim, Ulick, Uilleag, Uilleam, Uilliam, Vila, Vilhelm, Vili, Viliam, Vilim, Viljem, Viljo, Ville, Villem, Vilmos, Wil, Wilhelm, Wilkie, Wilkin, Wilky, Willem, Williamon, Willie, Willis, Willy, Wim, etc. Not Billiam, though. Well, I mean, I guess Billiam. If you really, really want it so.

REFERENCES IN LITERATURE:
William (called “Bill“, b. 1912), the sixth of the dozen Gilbreth children whose upbringing is related in Cheaper By the Dozen (1948) and Belles on Their Toes (1950), written by Frank Gilbreth, Jr. and Ernestine Gilbreth Carey.
William, a local boy Robin went to school with, in The Door in the Wall (written in 1949 and set sometime between 1327-1377), by Marguerite de Angeli.
William the Farrier, a blacksmith under Sir Peter’s employ in The Door in the Wall.
William, one of Sir John and Lady Middleton’s children, in Jane Austen’s Sense and Sensibility (set between 1792-1797, published in 1811).
– Mr. William Collins, the obsequious cousin/suitor,  in Pride and Prejudice by Jane Austen (written in 1797, published in 1813).
William Coxe (or Cox), a “pert young lawyer” Emma briefly considers as a possible match for her beloved Harriet Smith, in Jane Austen’s Emma (1815).
William Taylor Creighton (called “Bill“; b. 1838), Jethro’s favorite older brother, “a big, silent man who was considered ‘peculiar’ in the neighborhood”, in Across Five Aprils by Irene Hunt (1964; set during the American Civil War, 1861-1865).
William Dobbin, the plain yet generous soldier and friend who pines after Amelia in Vanity Fair, by William Makepeace Thackeray (published in 1847-48, but set in the 1810s-20s).
Sir William Dobbin is the father of Capt. Dobbin  in Vanity Fair.
Sir William Howe, governor and military commander of the New England province, who is responsible for many of the parties and dances Sibyl attends in Tory society,  in “Sibyl’s Slipper”, a story of the American Revolutionary War, from Nora Perry’s A Flock of Girls and Boys (1895).
William Larkins, Mr. Knightley’s farm manager in Emma.
Sir William Lucas, the kindly (if slightly foolish) country squire  in Pride and Prejudice.
William Wise, a woodworker under Sir Peter’s employ in The Door in the Wall.

WRITERS:
– William Blake (1757-1827), English painter, poet, and printmaker.
– William Cullen Bryant (1794-1878), American poet, journalist, and editor.
– William Congreve (1670-1729), English poet and playwright.
– William Douglas (c. 1672-1748) Scottish poet.
– William Ellis (c. 1700-1758), English farmer and agricultural writer.
– William Ellis (1794-1872), English missionary and author.
– William Faulkner (1897-1963), American writer and Nobel Prize laureate.
– William Gilbert (1544-1603), English physicist, natural philosopher, and writer.
– Sir William Schwenck (W.S.) Gilbert (1836-1911), English dramatist, librettist, and poet.
– William Hazlitt (1778-1830), English writer.
– William Kennedy (b. 1928), American writer and journalist.
– William (W.) Somerset Maugham (1874-1965), English playwright, novelist, and short story writer.
– William Shakespeare (1564-1616), English poet, playwright, and actor.
– William Makepeace Thackeray (1811-1863), English novelist.
– William J. Whalen (1926-2008), American writer and educator.
– William Hale White (1831-1913), English civil servant, translator, and writer who published under the pen name “Mark Rutherford”.
– William Wordsworth (1770-1850), English poet.
– William Butler (W.B.) Yeats (1865-1939), Irish poet and playwright.

QUOTATIONS:
– From the popular ballad “Black Ey’d Susan, or Sweet William’s Farewell“, by John Gay, first published in 1730: “‘O Susan, Susan, lovely dear, / My vows shall ever true remain; / Let me kiss off that falling tear, / We only part to meet again. / Change, as ye list, ye winds; my heart shall be / The faithful compass that still points to thee. / ‘Believe not what the landsmen say, / Who tempt with doubts thy constant mind: / They’ll tell thee, sailors, when away, / In every port a mistress find. / Yes, yes, believe them when they tell thee so, / For thou art present wheresoe’er I go. / . . . ‘Though battle call me from thy arms, / Let not my pretty Susan mourn; / Though cannons roar, yet safe from harms, / William shall to his dear return.'”

Lydia

July 28, 2014 § 5 Comments

ORIGIN:
From Latin, meaning “a woman from Lydia”, which was an ancient country on the west coast of Asia Minor, once ruled by the famously wealthy Croesus. Perhaps not the most deeply meaningful name origin, but whatevs.

VARIATIONS and NICKNAMES:
Lidia, Liddy, Lidya, Lydda, Lydie, etc.

REFERENCES IN LITERATURE:
Lydia Bennet, the foolish and frivolous youngest of the five Bennets in Pride and Prejudice by Jane Austen (written in 1797, published in 1813).
Lydia Creighton (b. 1834), one of “the twin girls, long since married and moved to Ohio” who are among Jethro’s far-distant older siblings, in Across Five Aprils by Irene Hunt (1964; set during the American Civil War, 1861-1865).
Lydia Hancock, the aunt for whom Mr. Hancock goes to Mr. Lapham to have a silver sugar bowl made, in Johnny Tremain by Esther Forbes (written in 1943; set during the years leading up to the American Revolutionary War, 1773-1775).

WRITERS:
Lydia Becker (1827-1890), English activist, publisher, and scientist.
Lydia Yudifovna Berdyaev (1871-1945), Russian poet.
Lydia T. Black (1925-2007), American anthropologist and author.
Lydia Cabrera (1899-1991), Cuban anthropologist and poet.
Lydia Cacho (b. 1963) Mexican activist, author, and journalist.
Lydia Campbell (1818-1905), Anglo-Canadian diarist.
Lydia Maria Child (1802-1880), American activist, journalist, and novelist.
Lydia Chukovskaya (1907-1996), Russian/Finnish author and poet.
Lydia Davis (b. 1947), American essayist, novelist, short story writer, and translator.
Lydia Gregory (b. 1954), pen name of American children’s book author and novelist Diane Carey, who also publishes as “D.L. Carey”.
Lydia Grigorieva (b. 1945), Ukrainian poet.
Lydia Hitchcock (1946-2011), pen name of English romance author Penelope Halsall, who also published as “Annie Groves”, “Caroline Courtney”, “Melinda Wright”, and “Penny Jordan”.
Lydia Jannsen (1843-1886), Estonian poet who published under the pen name “Lydia Koidula”.
Lydia Kwa (b. 1959), Canadian novelist, poet, psychologist, and short story writer.
Lydia Mackenzie Falconer Miller (1812-1876), English children’s book author who also published under the pen name “Harriet Myrtle”.
Lydia Millet (b. 1968), American novelist.
Lydia Sargent (b. 1942), American activist, actor, author, playwright, and writer.
Lydia Sigourney (1791-1865), American poet who published as “Mrs. Sigourney”.
Lydia Tomkiw (1959-2007), American poet, singer, and songwriter.
Lydia Wahlström (1869-1954), Swedish activist, author, and historian.
Lydia Wevers (b. 1950), New Zealander critic, editor, historian, and writer.
Lydia Zinovieva-Annibal (1866-1907), Russian dramatist, novelist, and short story writer.

Mary

July 28, 2014 § 18 Comments

ORIGIN:
The common Anglicized version of the Hebrew name “Miriam”, which may mean “rebellious” or “obstinate”. Or it may not. No one really knows. By now, “Mary” has more meaning due to connotation than to whatever the denotation may be.

VARIATIONS and NICKNAMES:
Maaike, Maia, Mair, Mairenn, Mairi, Mairin, Mairwen, Maja, Malia, Maille, Mame, Mamie, Manon, Mara, Mari, Maria, Mariah, Mariamne, Marian, Marianne, Marie, Mariele, Mariella, Marielle, Marietta, Marika, Mariona, Marise, Mariska, Marissa, Marita, Maritza, Marjo, Marjut, Marya, Maryam, Marzena, Maura, Maureen, Masha, Mele, Mere, Meri, Mia, Mieke, Miep, Mies, Mimi, Mirele, Miriam, Mitzi, Moira, Moireen, Moll, Molle, Molly, Myriam, Ona, Poll, Pollie, Polly, Ria, etc. So many variations. So, so many.

REFERENCES IN LITERATURE:
Mary, Carrie’s older sister, expected to marry soon, in “Pansies” from A Garland for Girls, by Louisa May Alcott, 1887.
Mary (b. 1906), the second of the dozen Gilbreth children whose upbringing is related in Cheaper By the Dozen (1948) and Belles on Their Toes (1950), written by Frank Gilbreth, Jr. and Ernestine Gilbreth Carey.
Mary, wife of John, the manservant at Thornfield (and later, Ferndean), in Jane Eyre, 1847, by Charlotte Bronte.
Mary, the name of a succession of inept maidservants employed by the Hurstwoods, in Theodore Dreiser’s Sister Carrie (published in 1900; set 1889-1890s).
Lady Mary, the old woman whose laid-back approach to business nearly ruins her goddaughter, in “Old Lady Mary” (1884), from Stories of the Seen and Unseen by Mrs. (Margaret) Oliphant.
Mary, the Hungarian housemaid at Thea’s boarding house in Chicago, in The Song of the Lark by Willa Cather (written in 1915 and set in the 1890s).
Mary, the housemaid at Grandpa Bennet’s, in “That Ridiculous Child”, from The Youngest Miss Lorton, and Other Stories by Nora Perry (1889).
Mary Arkwright, the friend whose birthday party Dolly Lorton writes about in her diary, in “The Youngest Miss Lorton”, from The Youngest Miss Lorton, and Other Stories.
Aunt Mary Balcarres, whose house lies opposite the College Library, in “The Library Window” (1896), from Stories of the Seen and Unseen.
Mary Bennet, the serious and often-overlooked third Bennet daughter in Pride and Prejudice by Jane Austen (written in 1797, published in 1813).
Mary Box, a girl local to Queen’s Crawley, with a reputation for fighting with her sister, in Vanity Fair, by William Makepeace Thackeray (published in 1847-48, but set in the 1810s-20s).
Lady Mary Caerlyon, the unhappy wife of Lord Steyne in Vanity Fair.
Mary Clapp (nicknamed “Polly“), daughter of the Sedley’s landlord, who bestows on Dobbin the nickname “Major Sugarplums” owing to his habit of bringing gifts for all at every visit to the house,  in Vanity Fair.
Mary Ellen Creighton (b. 1844-46), Jethro’s older sister, “pretty as Jenny, only blond and more delicate”, who was killed in a carriage accident caused by a drunken Travis Burdow in 1859, in Across Five Aprils by Irene Hunt (1964; set during the American Civil War, 1861-1865).
Mary Erroll, the beautiful and elegant neighbor who captures Jack Roden’s attention, and Virginia Herrick’s enmity, in Virginia of Virginia, written by Amélie Rives in 1888.
Mary Fleming, Ally’s cousin, whose actions don’t always reflect her intentions, in “Ally”, from Nora Perry’s A Flock of Girls and Boys (1895).
Mary Garrett, one of Jane’s students at the charity school in Morton, in Jane Eyre.
Mary Grant, Kitty’s sister in “Esther Bodn”, from A Flock of Girls and Boys.
Mary Ingram, Blanche’s younger sister, one of the elegant people who make up Mr. Rochester’s social set, in Jane Eyre.
Mary Jordan, an impoverished woman who turns to Philip Canning for aid, in “The Portrait” (1885), from Stories of the Seen and Unseen.
– Mary King, the young heiress who attracts Wickham’s attentions away from Elizabeth, in Pride and Prejudice.
Mary Leslie, a little girl who needs to have a better example set for her by the older girls, in “A Little Boarding-School Samaritan”, from A Flock of Girls and Boys.
Lady Mary Mango (daughter of the Earl of Castlemouldy), to whom Amelia is favorably compared in Vanity Fair.
Mary Marcy, a shrewd, spirited girl whose Quaker mother isn’t enough to keep her from wanting to fight back against injustice, in “An April Fool”, from A Flock of Girls and Boys.
Mary McGuire, one of Sidney’s patients at the hospital, in K. by Mary Roberts Rinehart (1914).
Mary, Lady Middleton, Mrs. Jennings’ daughter and Sir John’s wife, an elegant, though dull, woman who has little to offer besides devotion to her children and to the politesse of hostessing, in Jane Austen’s Sense and Sensibility (set between 1792-1797, published in 1811).
Mary Peters, wife of local farmer Amos Peters, in The Harvester (1911) by Gene Stratton Porter.
Mary Porter (called “Molly“), a shopgirl Anna Winslow helps in “May Flowers”, from A Garland for Girls.
Mary Rivers (later Wharton), one of St. John’s sisters, who befriend Jane after she leaves Thornfield, in Jane Eyre.
Miss Mary Scott, the pleasant old lady who hopes to see a rare flower bloom in “Water Lilies” from A Garland for Girls.
Mary Sedley is Amelia Sedley’s mother (although later her husband refers to her as “Bessy“) in Vanity Fair.
Mary Turner, Ed’s wife and Sam’s mother, in Across Five Aprils.
Mary Vivian, Lady Mary’s goddaughter, who is nearly left destitute through simple procrastination, in “Old Lady Mary” (1884), from Stories of the Seen and Unseen.

WRITERS:
Mary Cowden Clark (1809-1898), English author and scholar.
– Mary Higgins Clark (b. 1927), American novelist.
Mary Boykin Chesnut (1823-1886), American diarist and socialite.
– Mary Stewart Doubleday Cutting (1851-1924), American activist and author.
– Mary McCarthy (1912-1989), American activist, author, and critic.
– Mary Roberts Rinehart (1876-1958), American mystery novelist.
– Mary Shelley (1797-1851), English writer.
– Mary Somerville (1780-1872), Scottish science writer and polymath.
– Mary Stewart (1916-2014), English author.
– Mary Wollstonecraft (1759-1797), English activist, philosopher, and writer.

QUOTATIONS:
– Classic nursery rhymes such as “Mary, Mary, quite contrary” and “Mary had a little lamb“. Probably the most popular girl’s name for nursery rhymes, really. When it comes to rhyming, Mary is very ordinary.
– “Bring Flowers of the Rarest” is a hymn to the Virgin Mary, written by Mary E. Walsh in 1871: “Oh! Thus shall we prove thee / How truly we love thee, / How dark without Mary / Life’s journey would be. / O Mary! we crown thee with blossoms today, / Queen of the Angels, Queen of the May!”

Where Am I?

You are currently browsing the Jane Austen category at The Art of Literary Nomenclature.